The Truth

The Truths are the best for declaration


This is a translation of the french song La Voix Du Sang (on my playlist) that I wrote in response to Les Prédateurs de l'Ombre , the Predators in the Dark, by Panache Culture, reggeaband from Liege,Belgium.

soundfile:LA VOIX DU SANG
LaVoixDuSang-18-7RM-01.mp3

LA VOIX DU SANG/
the Voice of the Blood

the way he looks at life is frightening sometimes
everything resembles a scene from Mad Max
he knows the tricks&treats of this treacherous planet
his eyes undressed it
he tore off its mask

for him it's enough to simply exist as
a poet robbed of his words
his gaze penetrating the texture of its skin
of its flesh down to the bone
he imagines the city
demolished
lights extinguished
he listenes to the silence
a phantom among the ruins
the desert and the Void
he gets lost in Space

take courage my brother
you are still there
the bandits in the debris
will not find you
and that's how we meet
at the dark end of the street
when you look at me
with those eyes that
saw too much
too much

without saying a word
he rejects all lies he hears
his soul rises and dances
when the voice of the blood
the Voice of the Blood
sings to him about
Hope
hear - hear -

take courage my daughter
I'm still there
your friend, your neighbour
who's living downstairs
live & let live
your floor is my ceiling
little bird you're never alone
in your concrete cage
little bird
you're not alone
in your concrete cage


Harry V 2007



Peace Be With You.

Share 

Add a Comment

You need to be a member of The Truth to add comments!

Join this Ning Network

CHELO Comment by CHELO on November 4, 2009 at 11:56pm
This poetry remind me as of your ( Touching Void )
harry versluijs Comment by harry versluijs on November 4, 2009 at 5:24pm
Dear Ali,
yesterday I have sent Taquiyah and Chelo a message, they both responded quickly and positively.
For two days now I will be too busy to start the group: some friend need me, one of them is very ill in the last terminal state of cancer, the other one has lost his father this weekend. For cases like these I drop everything I do for myself. I'm so happy, in spite of the suffering and pain of my dear friends, to commit myself to God's plan, it is always more fantastic and rewarding than anything we can think of...

The response you speak about will be the subject of one of my (near)future blogs, concerning Panache Culture, a family of musicians living in Belgium, they express themselves in the french language, that's why my response to them is also in french. This has resulted in a wonderful friendship between us, it's an honour to know these people of moroccan lineage, born in Belgium, but with strong roots in their family traditions: the family Hamra has been a musical family for 6 generations.

I will also translate the Forbidden Language, La Langue Interdite.
It is and always will be my intention to fight prejudice, which is mostly just Fear of the Unknown.
God bless you and keep you,
Harry
Ali Afifi Comment by Ali Afifi on November 4, 2009 at 1:18pm
Thank u very much Harry,

It is a very wonderful poem with very strong words.
I did not understand the response to whom u wrote it.
It will be very beautiful and suitable to start the group with this song and write the lyric of it in English under it and the occasion of the writing of the words of the song.

About

Ali Afifi Ali Afifi created this Ning Network.

The Truth


OUR ADMINISTRATORS

friend

Eleni Duplessis

friend

Karimah Abdul-Aziz Shaheed

Birthdays

Birthdays Tomorrow

Badge

Loading…

Events

Notes

Real Virus Attention

Created by Ali Afifi Sep 24, 2009 at 7:02pm. Last updated by Ali Afifi Sep 24.

© 2009   Created by Ali Afifi on Ning.   Create a Ning Network!

Badges  |  Report an Issue  |  Privacy  |  Terms of Service

Sign in to chat!